Since you are going to India, I would consider asking a foreign language unicode question.
For example, in order to use a "Sinhala" unicode font I have to use a transliteration scheme. I use the site http://www.ucsc.cmb.ac.lk/ltrl/services/feconverter/t1.html to do this and then cut and paste the unicode phrases into the LaTeX document. This is a time consuming and frustrating process. (A simple code and the associated output is given below.)
\documentclass[12pt]{article}
\usepackage{sinhala1}
\usepackage{fontspec,xltxtra,xunicode}
\defaultfontfeatures{Mapping=tex-text}
\setromanfont[Mapping=tex-text]{Hoefler Text}
\setsansfont[Scale=MatchLowercase,Mapping=tex-text]{Gill Sans}
\setmonofont[Scale=MatchLowercase]{Andale Mono}
\title{සිංහල අකුරු - Sinhala Letters}
\author{සැලෙන මනස විසිනි - by Wondering Mind}
\date{}
\begin{document}
\maketitle
\begin{flushleft}
අම්මා අම්මා මේ මට - Mother, mother, I am\ කියන්න ලැජ්ජ්යි තාත්තට - afraid to talk to farther
\end{flushleft}
\end{document}
See also: A file I compiled under TeXLive 2009 cannot be compiled under TeXLive 2010
I would like to know how to type the correct unicode directly into the LaTeX document. (As you can see, the first line of the code is different from the output. The typed code is incorrect, however, the output is correct. In other words, not only I cannot type directly, but also, I have to paste the incorrect code to get the correct output. Also look at the title.)
I hesitate to ask this question here as I do not think there is a critical mass (of people) who uses Sinhala. However, you may find takers in India.